l'occasion fait le larron

bannière signée mike

J'écoute : aux suisses
Je regarde : à toi
Je lis : à l'occasion
Je joue : tous les jours
Je mange : aussi
Je bois : mais oui
Je cite : à sion
Je pense : oum
Je rêve : à zion
(mis à jour lundi 18 septembre 2006 à 22:17)

21/04/2006

21/04/06 - 15:36

vocabulaire

hier, un client a proposé « fenêtre surgissante » en remplacement de l'inconjugable « pop-up »

j'aime beaucoup

commentaires

21/04/06 - 15:43

moi je trouve "fenêtre surgissante" un peu angoissant comme terme... c'est comme si a tout moment un truc pouvait nous sauter contre, surgissant de nulle part, sournoisement.

21/04/06 - 15:50

Il était bôôôôô ?

(bon, d'accord, je suis définitivement trop superficiel)

21/04/06 - 18:57

je sais pas si ça vient de là, mais "fenêtre surgissante" c'est la traduction de "popup" dans Safari (Navigateur Mac)

22/04/06 - 00:17

in-arm : c'est donc très approprié

népo : oui, définitivement !

oxol : je l'ignorais

Les commentaires sont automatiquement fermés aux visiteurs au bout de trente jours.

 

do you speak corporate ?

petit lexique
du français d'entreprise


à l'international
accompagner
billou
bonnes pratiques
cible
copié-collé
delta
en amont/au-delà
en temps réel
focaliser sur la performance
gérer
gonogo
GPEC
marge de progrès
mettre en place
mobilité
n + 1 dépendant
ressources humaines
sur
synergie
terrain
transparent

et quelques citations certifiées d'origine contrôlée


rendez-vous sur le blog des
brèves de couloir
si vous aimez l'esprit du petit lexique du français d'entreprise


l'actualité mondaine de GA
tout en images
blog de pyram




avec l'aimable autorisation de krop


to be or not to be
darcysation


totémisation gazelle intersidérale



© Marillion - Script for a jester's tear