l'occasion fait le larron

bannière signée mike

J'écoute : aux suisses
Je regarde : à toi
Je lis : à l'occasion
Je joue : tous les jours
Je mange : aussi
Je bois : mais oui
Je cite : à sion
Je pense : oum
Je rêve : à zion
(mis à jour lundi 18 septembre 2006 à 22:17)

24/04/2006

24/04/06 - 14:06

do you speak corporate ? (6)

petit lexique du français d'entreprise

mettre en place : instaurer, créer, constituer, bâtir, construire, engager, développer, réaliser...
c'est le verbe fourre-tout par excellence, avec ses déclinaisons en substantif (la mise en place) et adjectif (mis en place).
seul le verbe « gérer » peut prétendre à être aussi souvent employé, dans des acceptions tout aussi vagues.

« on va mettre en place des solutions pour gérer le problème »

commentaires

25/04/06 - 12:01

Oui, mais comment allez-vous gérer la mise-en-place ?

Les commentaires sont automatiquement fermés aux visiteurs au bout de trente jours.

 

do you speak corporate ?

petit lexique
du français d'entreprise


à l'international
accompagner
billou
bonnes pratiques
cible
copié-collé
delta
en amont/au-delà
en temps réel
focaliser sur la performance
gérer
gonogo
GPEC
marge de progrès
mettre en place
mobilité
n + 1 dépendant
ressources humaines
sur
synergie
terrain
transparent

et quelques citations certifiées d'origine contrôlée


rendez-vous sur le blog des
brèves de couloir
si vous aimez l'esprit du petit lexique du français d'entreprise


l'actualité mondaine de GA
tout en images
blog de pyram




avec l'aimable autorisation de krop


to be or not to be
darcysation


totémisation gazelle intersidérale



© Marillion - Script for a jester's tear