l'occasion fait le larron

bannière signée mike

J'écoute : aux suisses
Je regarde : à toi
Je lis : à l'occasion
Je joue : tous les jours
Je mange : aussi
Je bois : mais oui
Je cite : à sion
Je pense : oum
Je rêve : à zion
(mis à jour lundi 18 septembre 2006 à 22:17)

12/07/2006

12/07/06 - 13:40

do you speak corporate ? (12)

petit lexique du français d'entreprise

aujourd'hui, on se cultive avec le petit lexique du français d'entreprise

GPEC : gestion prévisionnelle de l'emploi et des compétences (sic)

en pratique, personne ne sait trop ce qui se cache derrière ce semi-acronyme (prononcer [jépèk]).

pour les organisations syndicales, il renvoie surtout aux formations d'adaptation. par exemple, avec une GPEC digne de ce nom, kodak aurait formé ses techniciens au numérique au lieu de les licencier par charters. il est devenu, pour les représentants du personnel, l'équivalent du « synergie » (= abracadabra) de la Direction (v. synergie).

pour les entreprises, c'est normalement un moyen de répondre à la demande de leurs marchés par une re-qualification des salariés, prévoyant le départ des plus vieux et préparant l'arrivée des plus jeunes. c'est la théorie parce que la traduction pratique de ce beau principe prend toujours la forme d'une conclusion, du genre « on verra, d'ici deux ans, quand on aura vraiment mis en place une GEPC » ; autrement dit : « c'est le cadet de nos soucis » (v. terme), ce qui est compréhensible, à une époque où les chefs d'entreprise sont davantage préoccupés par la réduction des coûts que par le développement commercial.

« vous craignez des licenciements ? on va répondre à votre inquiétude, dans le cadre de la GPEC »

commentaires

12/07/06 - 13:54

12/07/06 - 13:57

?

12/07/06 - 18:59

Dit-on alors gépèker ou gépècer son personnel ?

13/07/06 - 01:48

c'est une excellente question et deux excellentes suggestions

je ne doute pas que le verbe " gépéker " fera bientôt florès (mais, pour le moment, je ne l'ai pas entendu)

14/07/06 - 00:34

c'est drôle, c'était le mot de la semaine chez moi, et je ne l'avais pas encore entendu avant.
en plus on me demande d'en trouver un modèle...mais évidemment personne ne sait ce que c'est !
tu es super à jour dans tes concepts !! Hype çà se dit encore ?

14/07/06 - 01:42

désolé, « hype » n'est pas (encore) entré dans le vocabulaire d'entreprise

29/08/06 - 22:19

burp!

Les commentaires sont automatiquement fermés aux visiteurs au bout de trente jours.

 

do you speak corporate ?

petit lexique
du français d'entreprise


à l'international
accompagner
billou
bonnes pratiques
cible
copié-collé
delta
en amont/au-delà
en temps réel
focaliser sur la performance
gérer
gonogo
GPEC
marge de progrès
mettre en place
mobilité
n + 1 dépendant
ressources humaines
sur
synergie
terrain
transparent

et quelques citations certifiées d'origine contrôlée


rendez-vous sur le blog des
brèves de couloir
si vous aimez l'esprit du petit lexique du français d'entreprise


l'actualité mondaine de GA
tout en images
blog de pyram




avec l'aimable autorisation de krop


to be or not to be
darcysation


totémisation gazelle intersidérale



© Marillion - Script for a jester's tear