l'occasion fait le larron

bannière signée mike

J'écoute : aux suisses
Je regarde : à toi
Je lis : à l'occasion
Je joue : tous les jours
Je mange : aussi
Je bois : mais oui
Je cite : à sion
Je pense : oum
Je rêve : à zion
(mis à jour lundi 18 septembre 2006 à 22:17)

21/09/2006

21/09/06 - 16:29

do you speak corporate ? (13)

petit lexique du français d'entreprise

y'avait longtemps

billou [bijy], n. fém. : unité opérationnelle

à l'origine « business unit » ou « unité d'affaires » - ce qui n'a guère de sens en français parce que les affaires étant les affaires, on espère que toutes les unités opérationnelles (par opposition aux unités fonctionnelles, en franglais d'entreprise : « fonctions support », prononc. fr.) dégagent du chiffre d'affaires - le terme est abrégé par les anglais en « BU ».

si certains français l'emploient à la française (c'est étrange mais ça arrive), l'inénarable manière dont les français prononcent l'anglais a donné ce néologisme fleuri, qui ressemble à la contraction de « billet doux », tant il est doux de recevoir des billets.

attention : à n'employer qu'à l'oral ; on écrit « BU » tant qu'il reste encore quelques personnes qui connaissent l'origine du terme.

« si je vous comprends bien, le manufacturing est splité entre les billous. »

commentaires

25/09/06 - 04:50

Mais euh ... on peut délirer sur son pluriel M'sieur ? Billoux !

25/09/06 - 13:12

normalement, les mots en -ou font leur pluriel en " s ", si je n'abuse (excepté une liste resteinte)

Les commentaires sont automatiquement fermés aux visiteurs au bout de trente jours.

 

do you speak corporate ?

petit lexique
du français d'entreprise


à l'international
accompagner
billou
bonnes pratiques
cible
copié-collé
delta
en amont/au-delà
en temps réel
focaliser sur la performance
gérer
gonogo
GPEC
marge de progrès
mettre en place
mobilité
n + 1 dépendant
ressources humaines
sur
synergie
terrain
transparent

et quelques citations certifiées d'origine contrôlée


rendez-vous sur le blog des
brèves de couloir
si vous aimez l'esprit du petit lexique du français d'entreprise


l'actualité mondaine de GA
tout en images
blog de pyram




avec l'aimable autorisation de krop


to be or not to be
darcysation


totémisation gazelle intersidérale



© Marillion - Script for a jester's tear